Übersetzungsoperationen in den französischen und ungarischen Übersetzungen von Günter Grass' Im Krebsgang

dc.contributor.advisorCsatár, Péter
dc.contributor.authorCseh, Szabina
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2014-06-23T12:47:50Z
dc.date.available2014-06-23T12:47:50Z
dc.date.created2010-09
dc.date.issued2014-06-23T12:47:50Z
dc.description.abstractIn diesem Aufsatz beabsichtge ich vier Kapitel zu verfassen, ich möchte mit den theoretischen Grundprinzipien, und mit den einleitenden Definitionen der Übersetzungswissenschaft beginnen. Im zweiten Kaptitel versuche ich die Probleme der Translationsoperationen zwischen dem Deutschen und dem Ungarischen zu beobachten, analysieren. Als drittes Kapitel werde ich die schon erwähnten Relationen durch einige Beispielen beschreiben, und zwar vom Grass-Roman und dessen Übersetzungen. Letztens möchte ich zusammenfassen, welche Konsequenzen von dieser Analyse zu ziehen sind.hu_HU
dc.description.coursenémethu_HU
dc.description.degreeegyetemihu_HU
dc.format.extent47hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/194756
dc.language.isodehu_HU
dc.rights.accessrestrictedhu_HU
dc.subjectÜbersetzungstheoriehu_HU
dc.subjectÜbersetzungsoperationenhu_HU
dc.subjectIm Krebsganghu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudomány::Alkalmazott nyelvészethu_HU
dc.titleÜbersetzungsoperationen in den französischen und ungarischen Übersetzungen von Günter Grass' Im Krebsganghu_HU
Fájlok