Társadalomtudományi szakfordítás

dc.contributor.advisorSzaffkó, Péter
dc.contributor.authorNémeth, Zsófia
dc.contributor.departmentDE--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2015-05-11T12:42:42Z
dc.date.available2015-05-11T12:42:42Z
dc.date.created2015-05
dc.description.abstractA szakdolgozatomban fordított forrásszöveg egy szociológiai jellegű, helyzetfeltáró esszé része. Témáját tekintve, a fordítóknak és az őket tömörítő szervezeteknek a fordító piacon elfoglalt "státuszát" vizsgálja, különös tekintettel a fordítók képzésére és az őket minősítő rendszerekre. A magyarra fordítás mellett a szövegben előforduló, főként szemantikai és mondattani fordítási nehézségeket elemzem, és mutatom be példák segítségével. Az intézménynevek fordításának problémakörével is részletesebben foglalkozom. A fordítás végén szójegyzék foglalja össze a fordítási szempontból nehezebb szavakat és magyar megfelelőjüket.hu_HU
dc.description.correctorBK
dc.description.courseFordító és tolmácshu_HU
dc.description.degreeMSc/MAhu_HU
dc.format.extent52hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/212620
dc.language.isohuhu_HU
dc.language.isoenhu_HU
dc.rightsNevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/hu/*
dc.subjectfordítóhu_HU
dc.subjectfordítás
dc.subjectfordító piac
dc.subjectstátusz
dc.subjectminősítés
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Nyelvtudomány::Alkalmazott nyelvészethu_HU
dc.titleTársadalomtudományi szakfordításhu_HU
dc.title.subtitleEgy választott Európai Uniós tanulmány fordításának nehézségeihu_HU
Fájlok