Egy fiatalkori bűnözésről szóló holland nyelvű tanulmány fordítása és kommentálása fordítói szempontból
Absztrakt
Szakdolgozatom egy eredetileg holland nyelvű, fiatalkori bűnözésről szóló tanulmány magyar fordítása. A fordításhoz fordítói kommentárok készültek, amelyeket Klaudy Kinga Bevezetés a fordítás gyakorlatába című könyvére alapozva készítettem el. Szakdolgozatomban továbbá egy terminusjegyzék található, amely egyrészt olyan terminusokat tartalmaz, amelyek a szöveg témájánál jellegzetesnek számítottak, másrészt pedig olyan szavakat, amelyek egy átlag célnyelvi olvasó számára ismeretlenek lehetnek.
Leírás
Kulcsszavak
fordítás, fordítástudomány, holland, átváltási műveletek, fordítói kommentárok, fiatalkori bűnözés