Kétnyelvűség és érzelmek

dc.contributor.advisorPolonyi, Tünde
dc.contributor.authorVass, Ilona
dc.contributor.departmentDE--TEK--Bölcsészettudományi Karhu_HU
dc.date.accessioned2013-12-12T08:51:26Z
dc.date.available2013-12-12T08:51:26Z
dc.date.created2013-11-29
dc.date.issued2013-12-12T08:51:26Z
dc.description.abstractDolgozatomban olyan kétnyelvűekkel foglalkozok, akik vegyes házasság vagy külföldi munkavállalás miatt használnak nap mint nap az anyanyelvüktől eltérő nyelvet. Megvizsgálom, a két csoport között van-e különbség az emocionális töltetű kifejezések észlelése és használata között a második nyelvükön. Megnézem, hogy a nyelvtanulás teljes ideje vagy a természetes kontextusban való nyelvhasználat játszik nagyobb szerepet az érzelmi kifejezéskhez való viszonyolásukban. Végezetül arra szeretnék választ kapni, van-e összefüggés a nyelvtudásuk szintje és a kollektív önértékelési skálán elért pontszámaik között.hu_HU
dc.description.coursePszichológiahu_HU
dc.description.degreeBSc/BAhu_HU
dc.format.extent34hu_HU
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2437/177612
dc.language.isohuhu_HU
dc.rights.accessno_restrictionhu_HU
dc.subjectkétnyelvűséghu_HU
dc.subjectérzelmekhu_HU
dc.subject.dspaceDEENK Témalista::Pszichológiahu_HU
dc.titleKétnyelvűség és érzelmekhu_HU
dc.title.subtitleA háromnyelvű gyerekek érzékenysége a Grice-i maximák megsértésérehu_HU
dc.title.subtitleA vegyes házasság és a külföldi munkavállalás hatása a szociokulturális adaptációrahu_HU
dc.title.subtitleMitől működk a vegyes házasság?hu_HU
Fájlok